Ana içeriğe atla

Türkçeyi Hallettik, Farsçayla Birleşmesi Kaldı

Bildiğiniz gibi yakın bir zamanda çok sayın bakanımız İran'a gitti ve orada bir takım konuşmalar yaptı. Kültürlerin birleşmesinden felan bahsettiği konuşmasında bir ara Türkçe ve Farsça ilişkilerine de değindi. Biz burada Türkçenin yabancı dillerin boyunduruğu altına girmemesi ve kendi tarihi oluşum ve gelişim sürecine başka bir dilin etki etmemesi için uğraşırken sayın bakan yeniden dillerin buluşmasını istiyor. Burada gözü kapalı bir iktidar eleştirisi felan yaptığımı sakın düşünmeyin. Benim bu yazıyı yazmaktaki derdim Türkçe ve onun içine gireceği durumdur.

Evet elbette kültürlerin kaynaşması  ve yakınlaşması güzeldir ancak bu kaynaşma dil üzerinden olmaz. Bu çok sakıncalı olabilir çünkü ileride diliniz o kaynaştığı dile muhtaç hale gelebilir yani  atamızın deyimiyle "başka bir dilin boyunduruğu altına girebilir". Neden diyecek olursanız; bir dilin eğer dış yapısında aşırı değişiklik olursa artık bu durum dilin doğrudan doğruya kendi iç yapısından gelen değişme gelişmelerin önünü tıkar. Sizler de hak vereceksiniz ki bunu kanında Türklük olan veya farklı medeniyetlerin zenginlik olduğunu bilen hiç kimse istemez.

Yorumlar

  1. Allahaşkına o da ne yaptığını Devlet adamlığının nasıl bir şey olduğunu biliyormu?
    Daha doğrusu sizin yazdığınız gibi Dilimizin "başka bir boyunduruğun altına girebilir"in asıl manasını biliyormu?
    Onlar için zaten bu fark etmez Türkiye'yi 9 maddelik gizli anlaşmayla vermişler, fabrikalarını kapatmışlar, satmadık yer bırakmamışlar eğer dil para getirirse onuda satarlar.
    dilin ve bayrağın ve paranın bir ülkenin egemenliğini temsil ettiğini bile bilmiyorlar diyeceğim ama biliyorlar:Bu nedenlede Dilin değişmesine ses çıkartmayıp Liranının simgelerinin değişmesini kendi elleriyle yapıyorlar.Sıra bayrakta, dört sene önce bu yöndeki yaptıkları ilk hamle başarısız olmuştu.
    Ancak zamanın ve zeminin uygun olacağı sürece kadar sabredecekler.O süreç ise yeni anayasa ile birlikte başlayacak.
    Dili kurtaralım ama yurdumuzuda kurtaralım yurt olmazsa dilin önemi de yok.

    YanıtlaSil

Yorum Gönder

Lütfen yazı ile ilgili görüşlerinizi benimle paylaşın.

Bu blogdaki popüler yayınlar

Türkçe İsimlerin İngilizceleri

Bazı isimler dünyanın hemen her yerinde ve hemen her toplumunda kullanılmaktadır. Bu isimlerin her yerde kullanılmasının temel nedenleri; ilahi dinlerde geçmeleri, sömürgecilik anlayışına bağlı kültürel aktarımlar sonucu kullandırılmış olmaları, diğer kültürlere özenme, tarihe damgasını vurmuş liderlerin isimleri olmaları... gibidir. Peki bizim dilimiz ile İngilizcede ortak olarak kullanılan isimler nelerdir_  İşte bu isimlerden bazıları: Türkçe-İngilizce Süleyman ----> soloman Yunus ----> Jonah Nuh ----> Noah Zekeriya ----> Zacharia Meryem ----> Mary Adem---->Zdam Kamuran ---->C ameron Can ----> John İsa ----> Jesus Musa ----> Moses Kerem ----> Kareem Kenan ----> Keenan Yusuf ----> Joseph Yasemin ----> Jasmine Bünyamin ----> Benjamin Biryan ----> Brian İshak ----> İsaac Yakup---->Jakop Selin  ----> Selene Defne ----> Dephny Harun ----> Aaron. >>Türk ünlüler İngiliz olsalardı isimleri ne olurdu? Görmek için tıkla

Selfie'nin Türkçe Anlamı Nedir? Selfie'nin Türkçe Karşılığı Nedir?

Selfi'ye Türkçe Karşılık Bir selfie furyasıdır gidiyor memlekette ve dünyada. Herkes selfie çekiyor da nedir bu selfie?  Selfie ne demektir? Türkçe Karşılığı nedir? Öncelikle anlamına bakalım: Selfie , fotoğraf makinasını ter çevirerek insanın kendi resmini çekmesi demektir. Bu kadar basit ama sıkıntı Türkçe karşılığında. TDK geçenlerde yaptığı açıklamada selfie kelimesi için Türkçe karşılık arandığını ancak henüz bir  karşılık bulamadıklarını açıkladı. Ben de sizlere hadi bir beyin fırtınası yapalım diyorum.  Aklııuza gelen ilk Türkçe karşılığı yazın.  Ben de en beğenileni ası(afiş) olarak hazırlayıp yayınlayayım. Facebook impressum hakkında bilgi almak için tıklayın

Düşük Bel Pantolon Nereden Çıkmıştır

Düşük Bel Pantolonun Hikayesi Türk giyim kültürüne Amerika' dan girmiş olan " düşük bel pantolon " un nereden çıktığını biliyor musunuz? Düşük bel pantolon icat ediliş açısından en garip hikayelerden birine sahiptir . Düşük bel pantolon ilk olarak Amerika'daki hapishanelerde kullanılmaya başlanmıştır. Nedeni ise çok ilginç. Hapishanelerdeki mahkumlar cinsel olarak kısıtlandıkları için hem cinslerine ilgi duymaya başlamışlar. Ancak o dönemlerde böyle şeylerin dile getirilmesi adamı ipe götüreceği için mahkumlar da bu isteklerini gardiyanlara belli etmeden gösterebilmek adına bir yöntem geliştirmişler. Bu yöntem yazının başlığından da tahmin edebileceğiniz üzere pantolonu biraz aşağı indirerek popoyu göstermek. Hay gözünü sevdiğimin Türk kültürü, her geçen gün senden kopup nerelere gidiyoruz!.. Hayır pantolonu ilk kullanan milletlerden biri olmasak içim yanmayacak. "Selfie" Sözüne Önerilen En İlginç Türkçe Karşılıklar>> Düşük