Ana içeriğe atla

Türkçe Üzerime Geliyor

Sokağa çıktığım zaman etrafta gördüğüm Türkçe üzerime geliyor, boğuyor beni. Öyle görünüyor ki bizler,  elleri kanlı dil katilleriymişiz de, 'Türkçe'yi hep beraber öldürüp tarihe gömmüşüz. Sanki 'special dürümler' yemekten aklımızı yitirmiş, '... hospital'larda tedavi bulamayıp ' divane olmuşuz. 'E-book'lardan okuduklarımız bize fayda vermemiş, '... university'de görmüş olduğumuz 'yabancı dilli' eğitim bize altın semer olsa da, 'eşekliği' üzerimizden atamamışız.

Bizler öyle garip insanlar olmuşuzki, aynadan kendimizi görsek gülmekten ölebiliriz. Bizler; 'bilmediğini belli etmemek için cümle başı yabancı kelime kullanır, sözde aydınların gözde fikirlerine körü körüne bağlanırız. Haa bir de iki günlük siyaset için atalarımızı satmaktan da asla geri durmayız.

Bizler İslamiyeti Araplaşmak sanan insanlardanız. Ha ama 'Fars'ı da dinimizden saymayı unutmayız. Bizim dinimizde bir tek Türkçeye yer yoktur aslında. Biz, anlamadığımız şeyleri sevebilecek kadar becerikli ve üstün nitelikli insanlarız işte...

Hani ben diyorum ya 'buyum bu kadarım' diye, işte biz de 'buyuz, bu kadarız'. Eğer sabırla bu yazıyı sonuna kadar okuduysanız içiniz rahat olsun. Büyük olasılıkla siz, bizden olmayacak kadar zeki olabilirsiniz...

Yorumlar

Bu blogdaki popüler yayınlar

Türkçe İsimlerin İngilizceleri

Bazı isimler dünyanın hemen her yerinde ve hemen her toplumunda kullanılmaktadır. Bu isimlerin her yerde kullanılmasının temel nedenleri; ilahi dinlerde geçmeleri, sömürgecilik anlayışına bağlı kültürel aktarımlar sonucu kullandırılmış olmaları, diğer kültürlere özenme, tarihe damgasını vurmuş liderlerin isimleri olmaları... gibidir. Peki bizim dilimiz ile İngilizcede ortak olarak kullanılan isimler nelerdir_  İşte bu isimlerden bazıları: Türkçe-İngilizce Süleyman ----> soloman Yunus ----> Jonah Nuh ----> Noah Zekeriya ----> Zacharia Meryem ----> Mary Adem---->Zdam Kamuran ---->C ameron Can ----> John İsa ----> Jesus Musa ----> Moses Kerem ----> Kareem Kenan ----> Keenan Yusuf ----> Joseph Yasemin ----> Jasmine Bünyamin ----> Benjamin Biryan ----> Brian İshak ----> İsaac Yakup---->Jakop Selin  ----> Selene Defne ----> Dephny Harun ----> Aaron. >>Türk ünlüler İngiliz olsalardı isimleri ne olurdu? Görmek için tıkla

Selfie'nin Türkçe Anlamı Nedir? Selfie'nin Türkçe Karşılığı Nedir?

Selfi'ye Türkçe Karşılık Bir selfie furyasıdır gidiyor memlekette ve dünyada. Herkes selfie çekiyor da nedir bu selfie?  Selfie ne demektir? Türkçe Karşılığı nedir? Öncelikle anlamına bakalım: Selfie , fotoğraf makinasını ter çevirerek insanın kendi resmini çekmesi demektir. Bu kadar basit ama sıkıntı Türkçe karşılığında. TDK geçenlerde yaptığı açıklamada selfie kelimesi için Türkçe karşılık arandığını ancak henüz bir  karşılık bulamadıklarını açıkladı. Ben de sizlere hadi bir beyin fırtınası yapalım diyorum.  Aklııuza gelen ilk Türkçe karşılığı yazın.  Ben de en beğenileni ası(afiş) olarak hazırlayıp yayınlayayım. Facebook impressum hakkında bilgi almak için tıklayın

Düşük Bel Pantolon Nereden Çıkmıştır

Düşük Bel Pantolonun Hikayesi Türk giyim kültürüne Amerika' dan girmiş olan " düşük bel pantolon " un nereden çıktığını biliyor musunuz? Düşük bel pantolon icat ediliş açısından en garip hikayelerden birine sahiptir . Düşük bel pantolon ilk olarak Amerika'daki hapishanelerde kullanılmaya başlanmıştır. Nedeni ise çok ilginç. Hapishanelerdeki mahkumlar cinsel olarak kısıtlandıkları için hem cinslerine ilgi duymaya başlamışlar. Ancak o dönemlerde böyle şeylerin dile getirilmesi adamı ipe götüreceği için mahkumlar da bu isteklerini gardiyanlara belli etmeden gösterebilmek adına bir yöntem geliştirmişler. Bu yöntem yazının başlığından da tahmin edebileceğiniz üzere pantolonu biraz aşağı indirerek popoyu göstermek. Hay gözünü sevdiğimin Türk kültürü, her geçen gün senden kopup nerelere gidiyoruz!.. Hayır pantolonu ilk kullanan milletlerden biri olmasak içim yanmayacak. "Selfie" Sözüne Önerilen En İlginç Türkçe Karşılıklar>> Düşük