Ana içeriğe atla

Türk Ünlüler İngiliz Olsalardı İsimleri Ne Olurdu

Türk Ünlüler İngiliz Olsalardı İsimleri Ne Olurdu


İbrahim Tatlıses - Abraham Sweetvoice
Can Dündar - Life Tightyesterday
Recep Tayyip Erdoğan - Grand Virtuous Soldierborns

Hakki Bulut - Hisright Cloud

Songül Karlı
 - Lastrose Snowy

Adalet Ağaoğlu - Justice Godfather's Son

Kadir İnanir - Mighty Believer

>>İngilizce ile Türkçede ortak kullanılan isimleri görmek için tıklayın<<




Peki ya diğer isimler? :)
durmuş- hasstopped.
ilkay-first moon

birsen - only you
ilker - first soldier
songül - last rose
soner - last soldier
yeter - enough
imdat - help
ünal - takefame
saniye - second
abdulgaffar - benjaminlinus
onur - ten tumor
soner - last soldier
hazal - take pleasure
görkem - see bad
birtan - one daybreak
ecem - my queen
kutlu - blessed
kardelen - snowholer
burak - this rock
kaner - blood soldier
beyza - mr. za
damla - with roof
erdinç - energic soldier
ümit = hope
haydar - ohtight
rüya - dream
caner  lifeman

Yorumlar

Bu blogdaki popüler yayınlar

Türkçe Üzerine Yaptığım Yeni Karikatürler

Buzulkuşu Nedir?

Genel ağda bu sonradan türetilen söz ile ilgili bazı tartışmalar gördüm(kendi genel ağ öbeğim www.anadilin.com  da dahil) bu nedenle de bu sözün Türkçeye uygunluğu hakkındaki düşüncelerimi paylaşmak istiyorum. Öncelikle "buzulkuşu" hangi sözcüğe karşılık olarak önerilmektedir? Buzulkuşu sözcüğü; Türkçeye penguen olarak geçen Fransızca kökenli pingouin   sözünden gelmektedir. Penguenler kutuplarda yaşayan, soğuk iklimi seven bir kuş türüdür. Şimdi gelelim asıl konu olan "penguen sözüne karşılık olarak buzulkuşu sözcüğü kullanılabilir mi?" sorusuna. Bu konuyu iki ayrı şekilde ele almak gerekmektedir. 1. Şekil biliöi açısından 2. Anlam açısından. Şekil bilgisi açısından buzulkuşu sözüne baktığımızda birleşik kelime oluşturarak yeni bir sözcük elde edilmeye çalışılmış ki bu bence doğru bir yöntemdir. Ancak bu birleşik kelimenin içindeki "buzul" kelimesi Türkçeye uygun mudur? Türkçe ek-kök konusunda oldukça kurallı ve sistematik bir dildir. Her ekin görev...

Türkçe İsimlerin İngilizceleri

Bazı isimler dünyanın hemen her yerinde ve hemen her toplumunda kullanılmaktadır. Bu isimlerin her yerde kullanılmasının temel nedenleri; ilahi dinlerde geçmeleri, sömürgecilik anlayışına bağlı kültürel aktarımlar sonucu kullandırılmış olmaları, diğer kültürlere özenme, tarihe damgasını vurmuş liderlerin isimleri olmaları... gibidir. Peki bizim dilimiz ile İngilizcede ortak olarak kullanılan isimler nelerdir_  İşte bu isimlerden bazıları: Türkçe-İngilizce Süleyman ----> soloman Yunus ----> Jonah Nuh ----> Noah Zekeriya ----> Zacharia Meryem ----> Mary Adem---->Zdam Kamuran ---->C ameron Can ----> John İsa ----> Jesus Musa ----> Moses Kerem ----> Kareem Kenan ----> Keenan Yusuf ----> Joseph Yasemin ----> Jasmine Bünyamin ----> Benjamin Biryan ----> Brian İshak ----> İsaac Yakup---->Jakop Selin  ----> Selene Defne ----> Dephny Harun ----> Aaron. >>Türk ünlüler İngiliz olsalardı isimleri ne olurdu? Görmek i...