Ana içeriğe atla

Düşük Bel Pantolon Nereden Çıkmıştır

Düşük Bel Pantolonun Hikayesi
Türk giyim kültürüne Amerika' dan girmiş olan "düşük bel pantolon" un nereden çıktığını biliyor musunuz?
Düşük bel pantolon icat ediliş açısından en garip hikayelerden birine sahiptir .

Düşük bel pantolon ilk olarak Amerika'daki hapishanelerde kullanılmaya başlanmıştır. Nedeni ise çok ilginç. Hapishanelerdeki mahkumlar cinsel olarak kısıtlandıkları için hem cinslerine ilgi duymaya başlamışlar. Ancak o dönemlerde böyle şeylerin dile getirilmesi adamı ipe götüreceği için mahkumlar da bu isteklerini gardiyanlara belli etmeden gösterebilmek adına bir yöntem geliştirmişler.

Bu yöntem yazının başlığından da tahmin edebileceğiniz üzere pantolonu biraz aşağı indirerek popoyu göstermek.
Hay gözünü sevdiğimin Türk kültürü, her geçen gün senden kopup nerelere gidiyoruz!..

Hayır pantolonu ilk kullanan milletlerden biri olmasak içim yanmayacak.

"Selfie" Sözüne Önerilen En İlginç Türkçe Karşılıklar>>



Düşük Bel Pantolon

Yorumlar

  1. Öncelikle paylaştığınız şeyin doğruluğundan emin olmadıkça böyle tahminlerde bulunmayın lütfen. Şu satırlarınızdan bahsediyorum:

    "Hapishanelerdeki mahkumlar cinsel olarak kısıtlandıkları için hem cinslerine ilgi duymaya başlamışlar. Ancak o dönemlerde böyle şeylerin dile getirilmesi adamı ipe götüreceği için mahkumlar da bu isteklerini gardiyanlara belli etmeden gösterebilmek adına bir yöntem geliştirmişler."

    Erkeklerde homoseksüelliğin kadınlara ulaşamayınca başladığını nereden çıkardığınızı sorabilir miyim? Hangi bilimsel kaynak destekliyor bu yorumunuzu??? Hayır bilen bilmeyen çoluk çocuk bu paylaşımlarınızı okuyup yanlış izlenimlere kapılacak. Ben üşenmedim İngilizce kaynağını buldum bu paylaşımınızın. Ve orada homoseksüelliğin kadın yoksunluğundan geliştirildiği söylenmiyor. Zaten homoseksüel olan erkek mahkumların, isteklerini bu yolla karşıladıklarını yazıyor. Bilginize:

    http://bhavnoor.blogspot.com/2011/12/why-do-boys-wear-low-waist-jeans.html

    YanıtlaSil
    Yanıtlar
    1. İhtiyaçlar hiyerarşisinden ve insani gudulerimizden hareketle böyle bir cümle kurdum ayrıca burası bir blog ben alıntı yapmaktansa kendi yorumumu katarak aktarıyorum çoğu seyi.

      Sil
  2. Sadece düşük bel pantolon değil çoğu şeyde Batı'ya, Amerika'ya özeniyor bizim millet ne yazık ki :(

    YanıtlaSil
  3. Bir bilgi verirken kendi yorumunuzu ne kadar katmak doğrudur?
    Bence yanlış.
    Kendi yorumunla harmanlayacaksan hikaye yazmışsın sen dostum.
    Yanlış yorumlarınla milleti yanlış yönlendirme.

    YanıtlaSil
  4. Müslüman bir adamdan tarafsız ve gerçek bilgi beklemekten daha aptalca birşey yok dunyada

    YanıtlaSil
    Yanıtlar
    1. Tüm müslümanları bir tutup genelleme yapmak kadar "aptalca birşey" yok aslında ama yinede sen bilirsin!!!

      Sil
    2. Her müslümanım diyen de müslüman değil bu arada gerçek bir müslüman yalan yanlış yapmaz zina yapmaz günaha girmekten kaçınır çünkü onda Allah korkusu vardır

      Sil

Yorum Gönder

Lütfen yazı ile ilgili görüşlerinizi benimle paylaşın.

Bu blogdaki popüler yayınlar

Türkçe Üzerine Yaptığım Yeni Karikatürler

Buzulkuşu Nedir?

Genel ağda bu sonradan türetilen söz ile ilgili bazı tartışmalar gördüm(kendi genel ağ öbeğim www.anadilin.com  da dahil) bu nedenle de bu sözün Türkçeye uygunluğu hakkındaki düşüncelerimi paylaşmak istiyorum. Öncelikle "buzulkuşu" hangi sözcüğe karşılık olarak önerilmektedir? Buzulkuşu sözcüğü; Türkçeye penguen olarak geçen Fransızca kökenli pingouin   sözünden gelmektedir. Penguenler kutuplarda yaşayan, soğuk iklimi seven bir kuş türüdür. Şimdi gelelim asıl konu olan "penguen sözüne karşılık olarak buzulkuşu sözcüğü kullanılabilir mi?" sorusuna. Bu konuyu iki ayrı şekilde ele almak gerekmektedir. 1. Şekil biliöi açısından 2. Anlam açısından. Şekil bilgisi açısından buzulkuşu sözüne baktığımızda birleşik kelime oluşturarak yeni bir sözcük elde edilmeye çalışılmış ki bu bence doğru bir yöntemdir. Ancak bu birleşik kelimenin içindeki "buzul" kelimesi Türkçeye uygun mudur? Türkçe ek-kök konusunda oldukça kurallı ve sistematik bir dildir. Her ekin görev...

Türkçe İsimlerin İngilizceleri

Bazı isimler dünyanın hemen her yerinde ve hemen her toplumunda kullanılmaktadır. Bu isimlerin her yerde kullanılmasının temel nedenleri; ilahi dinlerde geçmeleri, sömürgecilik anlayışına bağlı kültürel aktarımlar sonucu kullandırılmış olmaları, diğer kültürlere özenme, tarihe damgasını vurmuş liderlerin isimleri olmaları... gibidir. Peki bizim dilimiz ile İngilizcede ortak olarak kullanılan isimler nelerdir_  İşte bu isimlerden bazıları: Türkçe-İngilizce Süleyman ----> soloman Yunus ----> Jonah Nuh ----> Noah Zekeriya ----> Zacharia Meryem ----> Mary Adem---->Zdam Kamuran ---->C ameron Can ----> John İsa ----> Jesus Musa ----> Moses Kerem ----> Kareem Kenan ----> Keenan Yusuf ----> Joseph Yasemin ----> Jasmine Bünyamin ----> Benjamin Biryan ----> Brian İshak ----> İsaac Yakup---->Jakop Selin  ----> Selene Defne ----> Dephny Harun ----> Aaron. >>Türk ünlüler İngiliz olsalardı isimleri ne olurdu? Görmek i...