Ana içeriğe atla

Nişanyan Sözlük | Sözlerin Soyağacı | Bedava İndir

Sevan Nişanyan'ın çok ses getiren "Sözlerin Soyağacı" adlı etimolojik (kökenbilgisi) sözlüğünü indirmek için BURAYA tıklayın.

Bu Etimolojik sözlükle birlikte muhakkak Gülensoy hocanın da etimolojik sözlüğünü indirmelisiniz. Bu tarz sözlüklerde tartışmalrı noktaların olması kaçınılmazdır bu nedenle de ikinci bir etimolojik sözlüğe sağlama yapmak amacıyla bakılmalıdır.

<<<<Gülensoy Köken Bilimi Sözlüğü Bedava İndir>>>>

Nişanyan Sözlükte halen 13,880 Türkçe sözcük bulunmaktadır. Standart Türkçe yazı dilinden düşmüş olan eski sözcüklere, yerel terimlere ve özel adlara yer verilmemiştir. Gerekli olmadıkça sözcüklerin tanımı
 gösterilmemiş, sadece tarihi ve etimolojik kaynakları üzerinde durulmuştur.


Genel ağ sayfasına ve çevrim içi sözlük için "www.nisanyansozluk.com" adresine tıklayabilirsiniz.

<<<<Güncel 2014 TDK Yazım İmla Kılavuzu Bedava İndir PDF>>>>

<<<<2014 İngilizce-Türkçe Sözlük Bedava İndir>>>>

<<<<Güncel E-Kitap Arşivi Bedava İndir 266 Tane Kitap>>>>

Yorumlar

Yorum Gönder

Lütfen yazı ile ilgili görüşlerinizi benimle paylaşın.

Bu blogdaki popüler yayınlar

Türkçe Üzerine Yaptığım Yeni Karikatürler

Buzulkuşu Nedir?

Genel ağda bu sonradan türetilen söz ile ilgili bazı tartışmalar gördüm(kendi genel ağ öbeğim www.anadilin.com  da dahil) bu nedenle de bu sözün Türkçeye uygunluğu hakkındaki düşüncelerimi paylaşmak istiyorum. Öncelikle "buzulkuşu" hangi sözcüğe karşılık olarak önerilmektedir? Buzulkuşu sözcüğü; Türkçeye penguen olarak geçen Fransızca kökenli pingouin   sözünden gelmektedir. Penguenler kutuplarda yaşayan, soğuk iklimi seven bir kuş türüdür. Şimdi gelelim asıl konu olan "penguen sözüne karşılık olarak buzulkuşu sözcüğü kullanılabilir mi?" sorusuna. Bu konuyu iki ayrı şekilde ele almak gerekmektedir. 1. Şekil biliöi açısından 2. Anlam açısından. Şekil bilgisi açısından buzulkuşu sözüne baktığımızda birleşik kelime oluşturarak yeni bir sözcük elde edilmeye çalışılmış ki bu bence doğru bir yöntemdir. Ancak bu birleşik kelimenin içindeki "buzul" kelimesi Türkçeye uygun mudur? Türkçe ek-kök konusunda oldukça kurallı ve sistematik bir dildir. Her ekin görev...

Türkçe İsimlerin İngilizceleri

Bazı isimler dünyanın hemen her yerinde ve hemen her toplumunda kullanılmaktadır. Bu isimlerin her yerde kullanılmasının temel nedenleri; ilahi dinlerde geçmeleri, sömürgecilik anlayışına bağlı kültürel aktarımlar sonucu kullandırılmış olmaları, diğer kültürlere özenme, tarihe damgasını vurmuş liderlerin isimleri olmaları... gibidir. Peki bizim dilimiz ile İngilizcede ortak olarak kullanılan isimler nelerdir_  İşte bu isimlerden bazıları: Türkçe-İngilizce Süleyman ----> soloman Yunus ----> Jonah Nuh ----> Noah Zekeriya ----> Zacharia Meryem ----> Mary Adem---->Zdam Kamuran ---->C ameron Can ----> John İsa ----> Jesus Musa ----> Moses Kerem ----> Kareem Kenan ----> Keenan Yusuf ----> Joseph Yasemin ----> Jasmine Bünyamin ----> Benjamin Biryan ----> Brian İshak ----> İsaac Yakup---->Jakop Selin  ----> Selene Defne ----> Dephny Harun ----> Aaron. >>Türk ünlüler İngiliz olsalardı isimleri ne olurdu? Görmek i...