Ana içeriğe atla

Bunlarda ne?



YANLIŞ -- DOĞRU
Ayıpsın! --Ayıp ediyorsun!
Takıl bana! --Benimle gel!
5 gibi gelirim. --Saat beş civarında(sularında)
gelirim.
Koptum! __________
Kopardın! __________
Uçurmuş! Sıyırmış! __________
Kendine iyi bak. --Kendine dikkat et.
Kendine iyi bak, oldu? --Kendine dikkat et, olur mu?
Bay bay! Ba baaay! --Hoşçakal!
Baaaay! --Hoşçakal!
Öptüm. --Öperim.
Yok böyle bir şey! ___________
Var mı böyle bir şey?

___________
Dont panik! (Don't panic!) --Telaş etme! / Paniğe kapılma!
Panik yapma! --Telaş etme! / Paniğe kapılma!
Panik oldum! --Paniğe kapıldım.
Sakin ol ahbap! --Sakin ol!
Hayret bir şey!(Hayret bi şiy!) ___________
Acayip güzel! Korkunç güzel! --Çok güzel! / Muhteşem! /
İnanılmaz güzel!
Canısı! --Canım!
Dünya güzelleri! --Dünya güzeli.
Burası Türkiye, yok ööle! ____________
Fulle! Ful yap! --Doldur! / Tamamla!
Bugün fulüm! --Bugün hiç vaktim yok.
Hastayım artı canım sıkkın. --Hastayım, üstelik canım da
sıkkın.
Kahretsin! ______________
(Yarın görüşecek miyiz?) Umarım. --Görüşürüz./ Tabii. / İnşallah
Fifti fifti(fifty fifty) kırışırız.-- Yarı yarıya paylaşırız.
Artı parantez(Antre-parantez) belirteyim... --Ayrıca belirteyim ki...
Noluyoruz oldum. ____________
Ay inanmıyorum! ____________
...-ı şiddetle tavsiye ederim. ...-ı hararetle tavsiye ederim.
Üzgünüm(Hemen her durumda ve her yerde, özür ifadesi olarak) Afedersiniz.
Herıld yani. --Herhalde
Yok ööle! --Öyle olmaz.
Büyüksün! ______________
No koment (No comment) --Yorum yok
No problem --Önemli değil. Sorun değil.
Nema problem/problema --Önemli değil. Sorun değil.
Kayıpsın. Kayıplardasın. --Uzun zamandır seni
göremedim.
Harbi ol! _______________
Bay geldi. Daral geldi. Bık geldi --Sıkıldım. Bunaldım.
Streslendim. Stres yaptım. Streslerdeyim --Sıkıldım. Bunaldım.
Benden kaçmaz. Kaçar mı? ________________
Triplere girdi. ________________
Bunalım takılıyor. ________________
İnaf gari. --Yeter artık.
Fri (free) takılıyorum. _______________
Arkadaşlarla takılıcaz. --Arkadaşlarımla birlikte olacağım (gezeceğim).
Ne iş? _______________
Alolaşırız. Telefonlaşırız. Cepleşiriz. Fakslaşırız. ________________
Morcivert oldu. _______________
Kuul(cool) adam. --Soğukkanlı, ağırbaşlı adam.

Size nasıl yardımcı olabilirim? --Yardım edebilir miyim?
Bi drink aliim(alayım). --Bir şey içeyim.
Mersi. Çok mersi. Mersi canım. --Teşekkür ederim.
Teşekkür. Çok teşekkür. --Teşekkür ederim. Çok
teşekkür ederim.
Çok kafa çocuk! --Çok iyi anlaşabileceğim biri.
Hasta bi şey! _______________
Hasta ettin beni yaa! _______________
Bu iş ya olacak ya olacak! --Bu iş mutlaka olacak.
Vaaav! Voov! (Wow!) _______________
Yihuuu! - Heey! --Yaşasın!
Bla bla bla! --Mırıl mırıl, dır dır, fısır fısır vs. konuşmak
Sen & Ben --Sen ve ben
 .

Bu blogdaki popüler yayınlar

Türkçe İsimlerin İngilizceleri

Bazı isimler dünyanın hemen her yerinde ve hemen her toplumunda kullanılmaktadır. Bu isimlerin her yerde kullanılmasının temel nedenleri; ilahi dinlerde geçmeleri, sömürgecilik anlayışına bağlı kültürel aktarımlar sonucu kullandırılmış olmaları, diğer kültürlere özenme, tarihe damgasını vurmuş liderlerin isimleri olmaları... gibidir. Peki bizim dilimiz ile İngilizcede ortak olarak kullanılan isimler nelerdir_  İşte bu isimlerden bazıları: Türkçe-İngilizce Süleyman ----> soloman Yunus ----> Jonah Nuh ----> Noah Zekeriya ----> Zacharia Meryem ----> Mary Adem---->Zdam Kamuran ---->C ameron Can ----> John İsa ----> Jesus Musa ----> Moses Kerem ----> Kareem Kenan ----> Keenan Yusuf ----> Joseph Yasemin ----> Jasmine Bünyamin ----> Benjamin Biryan ----> Brian İshak ----> İsaac Yakup---->Jakop Selin  ----> Selene Defne ----> Dephny Harun ----> Aaron. >>Türk ünlüler İngiliz olsalardı isimleri ne olurdu? Görmek i...

Selfie'nin Türkçe Anlamı Nedir? Selfie'nin Türkçe Karşılığı Nedir?

Selfi'ye Türkçe Karşılık Bir selfie furyasıdır gidiyor memlekette ve dünyada. Herkes selfie çekiyor da nedir bu selfie?  Selfie ne demektir? Türkçe Karşılığı nedir? Öncelikle anlamına bakalım: Selfie , fotoğraf makinasını ter çevirerek insanın kendi resmini çekmesi demektir. Bu kadar basit ama sıkıntı Türkçe karşılığında. TDK geçenlerde yaptığı açıklamada selfie kelimesi için Türkçe karşılık arandığını ancak henüz bir  karşılık bulamadıklarını açıkladı. Ben de sizlere hadi bir beyin fırtınası yapalım diyorum.  Aklııuza gelen ilk Türkçe karşılığı yazın.  Ben de en beğenileni ası(afiş) olarak hazırlayıp yayınlayayım. Facebook impressum hakkında bilgi almak için tıklayın

Buzulkuşu Nedir?

Genel ağda bu sonradan türetilen söz ile ilgili bazı tartışmalar gördüm(kendi genel ağ öbeğim www.anadilin.com  da dahil) bu nedenle de bu sözün Türkçeye uygunluğu hakkındaki düşüncelerimi paylaşmak istiyorum. Öncelikle "buzulkuşu" hangi sözcüğe karşılık olarak önerilmektedir? Buzulkuşu sözcüğü; Türkçeye penguen olarak geçen Fransızca kökenli pingouin   sözünden gelmektedir. Penguenler kutuplarda yaşayan, soğuk iklimi seven bir kuş türüdür. Şimdi gelelim asıl konu olan "penguen sözüne karşılık olarak buzulkuşu sözcüğü kullanılabilir mi?" sorusuna. Bu konuyu iki ayrı şekilde ele almak gerekmektedir. 1. Şekil biliöi açısından 2. Anlam açısından. Şekil bilgisi açısından buzulkuşu sözüne baktığımızda birleşik kelime oluşturarak yeni bir sözcük elde edilmeye çalışılmış ki bu bence doğru bir yöntemdir. Ancak bu birleşik kelimenin içindeki "buzul" kelimesi Türkçeye uygun mudur? Türkçe ek-kök konusunda oldukça kurallı ve sistematik bir dildir. Her ekin görev...