Ana içeriğe atla

2012 Eurovision Can Bonomo Love Me Back Şarkısı ve Türkçesi


Şarkının Türkçe çevirisi…
Hey hey baby love back today
Hey hey bebeğim sende beni sev bugün
Never lover sing my ship in say the way
Hiçbir aşık benim gemimde bu şekilde şarkı söylemezdi
O a a baby dan’t chat me down
Oh oh oh bebeğim beni engelleme
Give me a the lie me the know began
Bana bir yalan söyle ve ben başlangıcı biliyorum
I’m alone in say thinking lie the way my ship
Gemimde yalnızım söylediğin yalanı düşünüyorum
But you don’t care sözleri
Ama sen umursamıyorsun
Nakarat
Hope I do my ship baby I’ll make you fly
Gemimi umarım yaparım bebeğim seni uçuracağım
You love me and you know that baby don’t you like
Bana aşıksın ama biliyorsun, bebeğim sen beni
Like me like I like you and say na na na na na na na na…
Benim seni sevdiğim gibi sevmiyorsun ve diyorumki na na na
O o o way need a be rock’n roll
Oh oh oh bizim bir rockn rolla ihtiyacımız var
baby don’t you quash my self and make me fall
Bebeğim sen beni istila etme ve beni yıkma
O hey hey baby love back today
Oh hey hey hey bebeğim sende beni sev bugün
Don’t you never lover sing my ship in say the way
Hiçbir aşık benim gemimde bu şekilde şarkı söylemezdi
Nakarat
Hope I do my ship baby I’ll make you fly
Gemimi umarım yaparım bebeğim, seni uçuracağım
You love me and you know that baby don’t you like
Bana aşıksın ama biliyorsun bebeğim sen beni
Like me like I like you and say na na na na na na na na
Benim seni sevdiğim gibi sevmiyorsun ve diyorumki na na na
Na na na na na na na na na…

Şarkı ile ilgili görüşlerinizi yorum kısmında belirtebilirsiniz...

Yorumlar

Bu blogdaki popüler yayınlar

Türkçe Üzerine Yaptığım Yeni Karikatürler

Buzulkuşu Nedir?

Genel ağda bu sonradan türetilen söz ile ilgili bazı tartışmalar gördüm(kendi genel ağ öbeğim www.anadilin.com  da dahil) bu nedenle de bu sözün Türkçeye uygunluğu hakkındaki düşüncelerimi paylaşmak istiyorum. Öncelikle "buzulkuşu" hangi sözcüğe karşılık olarak önerilmektedir? Buzulkuşu sözcüğü; Türkçeye penguen olarak geçen Fransızca kökenli pingouin   sözünden gelmektedir. Penguenler kutuplarda yaşayan, soğuk iklimi seven bir kuş türüdür. Şimdi gelelim asıl konu olan "penguen sözüne karşılık olarak buzulkuşu sözcüğü kullanılabilir mi?" sorusuna. Bu konuyu iki ayrı şekilde ele almak gerekmektedir. 1. Şekil biliöi açısından 2. Anlam açısından. Şekil bilgisi açısından buzulkuşu sözüne baktığımızda birleşik kelime oluşturarak yeni bir sözcük elde edilmeye çalışılmış ki bu bence doğru bir yöntemdir. Ancak bu birleşik kelimenin içindeki "buzul" kelimesi Türkçeye uygun mudur? Türkçe ek-kök konusunda oldukça kurallı ve sistematik bir dildir. Her ekin görev...

Türkçe İsimlerin İngilizceleri

Bazı isimler dünyanın hemen her yerinde ve hemen her toplumunda kullanılmaktadır. Bu isimlerin her yerde kullanılmasının temel nedenleri; ilahi dinlerde geçmeleri, sömürgecilik anlayışına bağlı kültürel aktarımlar sonucu kullandırılmış olmaları, diğer kültürlere özenme, tarihe damgasını vurmuş liderlerin isimleri olmaları... gibidir. Peki bizim dilimiz ile İngilizcede ortak olarak kullanılan isimler nelerdir_  İşte bu isimlerden bazıları: Türkçe-İngilizce Süleyman ----> soloman Yunus ----> Jonah Nuh ----> Noah Zekeriya ----> Zacharia Meryem ----> Mary Adem---->Zdam Kamuran ---->C ameron Can ----> John İsa ----> Jesus Musa ----> Moses Kerem ----> Kareem Kenan ----> Keenan Yusuf ----> Joseph Yasemin ----> Jasmine Bünyamin ----> Benjamin Biryan ----> Brian İshak ----> İsaac Yakup---->Jakop Selin  ----> Selene Defne ----> Dephny Harun ----> Aaron. >>Türk ünlüler İngiliz olsalardı isimleri ne olurdu? Görmek i...